Bread of Heaven Lyrics

Welcome to the Bread of Heaven Lyrics page.

The text (now known as Bread of Heaven) was originally written in Welsh by William Williams and called “Arglwydd, arwain trwy’r anialwch”. The version sung today is a loose translation by Peter Williams for a hymn book. I’ve included the original Welsh, the hymn version and the correct translation.


Arglwydd, arwain trwy’r anialwch,Bread of Heaven Lyrics Welsh National Flag
Fi, bererin gwael ei wedd,
Nad oes ynof nerth na bywyd
Fel yn gorwedd yn y bedd:
Hollalluog, Hollalluog,
Ydyw’r Un a’m cwyd i’r lan.
Ydyw’r Un a’m cwyd i’r lan

Agor y ffynhonnau melus
‘N tarddu i maes o’r Graig y sydd;
Colofn dân rho’r nos i’m harwain,
A rho golofn niwl y dydd;
Rho i mi fanna, Rho i mi fanna,
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Fel na bwyf yn llwfwrhau.

Pan yn troedio glan Iorddonen,
Par i’m hofnau suddo i gyd;
Dwg fi drwy y tonnau geirwon
Draw i Ganaan — gartref clyd:
Mawl diderfyn. Mawl diderfyn
Fydd i’th enw byth am hyn.
Fydd i’th enw byth am hyn.

Hymn (today’s) version

Guide me, O thou great Jehovah,
Pilgrim through this barren land;
I am weak, but thou art mighty;
Hold me with thy powerful hand:
Bread of heaven, bread of heaven
Feed me now and evermore.
Feed me now and evermore.

Open thou the crystal fountain
Whence the healing stream shall flow;
Let the fiery, cloudy pillar
Lead me all my journey through:
Strong deliverer, strong deliverer
Be thou still my strength and shield.
Be thou still my strength and shield.

When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of death, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side:
Songs of praises, songs of praises
I will ever give to thee.
I will ever give to thee.

Literal translation into English

Lord, lead me through the wilderness,
Me, a pilgrim of poor appearance,
I don’t have strength or life in me,
Like lying in the grave:
Omnipotent, Omnipotent
Is the one who brings me to the shore.
Is the one who brings me to the shore.

Open the sweet fountains
Flowing from the Rock that is;
Give a column of fire to lead me at night,
And give a column of fog during the day.
Give me manna. Give me manna,
So that I shall not falter.
So that I shall not falter.

When I walk the bank of the Jordan,
Cause all my fears to sink;
Take me through the roughest waves
Over to Canaan, a cosy home:
Unending praise. Unending praise
Will be to Your name for this.
Will be to Your name for this.

Hope the Bread of Heaven lyrics have been useful. Please share this page with your friends.


16 thoughts on “Bread of Heaven Lyrics

    1. Hi Jeff,

      that’s a great question. I’ll ask a couple of Welsh speaking friends to see if they’d be willing to have a go.


  1. At a wedding in Boat of Garten (Scottish Highlands) last weekend the hymn sheet read “until my want is o’er”. Subject to some debate!

    1. Hi Tony,
      Thanks for pointing that out.
      I’ve not heard of that one but the Church of England songbook Hymns for Today’s Church (which, ironically, is quite old now) has ‘feed me now and ever more’ so maybe it’s down to regional variation.

  2. Is it possible to find out the ORIGINAL i.e. 18thcentury tune to Arglwydd, arwain trwy’r anialwch? Cwm Rhondda is too late for the c 1785 – 1788 novel with a Welsh Methodist character I am writing.
    Aal best wishes

    1. Hi Gill,

      In all honesty, I have no idea. The music must be somewhere but I wouldn’t even begin to know where to start.
      Sorry I can’t be more helpful.

      Good luck,

  3. Thank you Karl. I think the original tune may have been a popular (folk) tune as happened with other hymns and carols before the tune used tiday was composed.

    I’ve pretty much given up the chase but will post here if I come across anything.

  4. Just sat here waiting for the Wales v France rugby match to begin and I heard a beautiful sound coming from the Tv.
    I instantly recognised the song.
    Of course it was the welsh supporters singing their hearts out with Bread Of Heaven.
    I am an Englishman but I swear it sent a shiver down my spine.
    It always has and it always will.
    At nine years of age I spent several months in Llandaff Cardiff and every Sunday I went to the local church.
    It was here that I first heard this beautiful hymn.
    At 64 years of age now, it has been and will always be a song that has and will bring a happy warm glow to me whenever I hear it

  5. I am sure we might have to sing this great hymn of an unreserved and unwavering reliance and longing for the Master’s Word, as if it were some real earthly meal that satisfies and eventually revives a starving man, on heaven’s shores some glad morning when this earthly life is o’er!

  6. The Welsh alphabet is phonetic! The only letters that are different are ch as in Bach, dd as in this, f as in of, ff as in off,! Easy!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *